AURA版画工房 日誌部 「むげたほげ」

aura21.exblog.jp
ブログトップ
2015年 05月 04日

セルビアのNISにて詩画展 続報

詩人のPalanski氏からメールを頂きました。

NARODNE NOVINE - NIS
Web版の14ページに関連記事が掲載されたという。

テキストはセルビア語で私には読めないのが残念です。

掲載していただいたのは作品画像ではなく私の変な顔。
3月に行った函館の椴法華にあった海浜温泉でのジドリ でした。

c0156162_22314097.jpg


Palanski氏から「新聞の写真 送るから」とメールで届いたのが上記の画像です。

会期は今日5月4日から二週間です。
オープニングでしょうか…動画 が届きました。
ありがとうございます。
他に初日の画像もありましたが、メールのデータが開けず見られませんでした。
(もう一度別な形式で送ってもらえるようにお願いしています)



Exhibition of graphics of Naotsugu Hashimoto in the gallery Doma Arhitekata Nisa (DAN – Home of Architects of Nis)  04.05.2015.
建築家の家にある画廊のようで、壁面が岩の頑丈な構造になってそうです。
女性の話すスピーチも言葉が解らず、滔々とした声の響きは逆に私に心細い不安感を湧かせます。
なにか拙作についてのテキストのようですが‥‥
時々言葉の中に聞こえる「Naotsu~gu Hashimo~to」が非常に気になります。
本当に私のことなのかしら……?

お国柄でいろいろちがうのが面白いです。
伺えずに大変 恐縮です。そして心から感謝申し上げます。


 
追記:(2015年 5月12日)
Dobrivoje Jevtic 氏によるテキストが届きました。
セルビア語のため私には解りませんが、送ってくれたPalanski氏は「いいテキストだ」と書いてくれました。
転載の了解を頂いたので以下に掲載させていただきます。
もちろん Palanski氏の詩と合わせたテキストであると思っています。

会場風景の一部をセルビアのアーティストのMilivoje Novkovic氏のご厚意で転載させていただきます。
感謝申し上げます。


NAOTSUGU  HAŠIMOTO 
 
Nigde se dosad nije videlo toliko različitih prozora  za pogled u svet  - svaki oblik  koji se može zamisliti  i sačiniti čovekovom izbirljivom rukom pogodan je, pokazuje Naotsugu Hašimoto, da se počev od njega, kroz njega, vidi sve što postoji  u pokretu i smerovima da se uobliči kao neka (uvek drukčija) bezgranična , biljna i geometrijska liričnost. 
 
Po tome su Hašimotove grafike, japanski precizna  i japanski intuitivna vizuelizacija onog predsokratskog  Jedno i sve, to jest jedno je sve i sve je jedno. 
 
Jedan ovdašnji pesnik bi rekao: 
 
       Svet 
 
      a u njemu 
 
      trun 
 
 
 
      Trun 
 
      a u njemu 
 
       svet 
 

Naotsugu Hašimoto je očigledno od onih koji probiranjem vidno uspostavlja vidan (opredmećen) probir. 
 
Sačuvan od gestualne patetike  i imitativnih pristrasnosti,  on svakom svojom grafikom  izražava slaganje  sa slavnim sineastom Roberom Bresonom koji kaže: Onaj koji može sa najmanje  može i sa najviše. Nije nužno da onaj ko može sa najviše  može i sa  najmanje. 
 
 

Tako je to zato što u japanskoj tradiciji , pa evo i kod Naotsugu Hašimota , umetnost nije elitistički zabran , nego prožimajuće svojstvo  opšteg svakodnevlja, kome je tuđ svaki gigantizam. Pa, kad je sve sa svim u bitnim srazmerama, i šoljica čaja može da presloži čitav jedan dan, a jedan izrezak iz kosmički obuhvatne šare učinjen umetnikovim makazama može da zadovolji čitavu ljudsku potrebu za sinhronim doživljajen konkretnog totaliteta. 

Sve, svet, svemir  postoji s umetnikom i  (viđeno s druge strane)  - umetnik sa  sve/svet/svemirom. Zato Naotsugu Hašimoto šarovitosti u kojoj  se prožimaju slučajnosti i principi reda  dodaje ono što je u njegovoj moći, konturu oblika , koji je jednako arhetipski i unikatan. 
 
Neki od mojih prijatelja je, govoreći o ovom japanskom umetniku, srećno pomenuo Matisove makaze. Da, Matisu su one služile da  otvori prostor za boju  i za ornamentalno prostiranje praznine. 
 
Hašimoto, naprotiv, izrezivanje, koje kao da je makazama ostvareno, čini da bi  sveo sve u jedno, da bi komprimirao  svemir, i učinio ga bez ostatka dostupnim ljudskim čulima, te i najdubljim čovekovim potrebama. 
 
Sve u svemu, Hašimotove minijature se čine kao istočnjački  složeno / jednostavna pismena za iščitavanje svemira  kao čovekove postojbine i čovekovog bliskog okruženja. 
 
 Maj, 2015. 
Dobrivoje Jevtić 
 

会場風景

c0156162_16292357.jpg


c0156162_16294786.jpg





 


にほんブログ村 美術ブログ 版画へ
にほんブログ村

にほんブログ村 オヤジ日記ブログ 50代オヤジへ
にほんブログ村
[PR]

by aura-21 | 2015-05-04 14:48 | 展覧会


<< 5月に作った版画 など      セルビアで詩と版画の展覧会 >>