<   2015年 05月 ( 8 )   > この月の画像一覧


2015年 05月 21日

「セルビアでの詩と版画の展示」が紹介されました

セルビアのパランスキー氏の詩との共作展は19日までと伺っていました。
先ほど 彼から「また紹介されたよ」とメール。
そこには Youtube のアドレスが添付されていました。
何かの取材を受けた時の動画のようです。
生憎とセルビアの言葉が解らず残念です。




c0156162_14303873.png


c0156162_14305418.png


ありがとうございます。





にほんブログ村 美術ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 美術ブログ 版画へ
にほんブログ村

にほんブログ村 オヤジ日記ブログ 50代オヤジへ
にほんブログ村
[PR]

by aura-21 | 2015-05-21 16:02 | 個展/グループ展 履歴
2015年 05月 19日

今日まで展覧会 テキスト

セルビアでの展覧会は今日 19日までと伺っています。
本当にお世話になりました。

むこうの美術情報誌にこの展覧会の情報が掲載されていると
ご連絡いただきました。

c0156162_13294550.png

これが表紙でしょうか‥‥

c0156162_13311433.png


今展のポスターが載っていました。
ありがとうございます。


以前にメールで頂いたテキストを2つ掲載させていただきます。(英語)


「 HASHIMOTO'S MINIATURES UNIVERSAL LANGUAGE 」
 
Miniatures by the Japanese author Naotsugu Hashimoto, who studied graphics at University of Tokyo, were created by combining, for us less familiar techniques, of Chinese watercolours and dry point. Almost achromatic watercolours, shaded as dark ink, reduced palette between black and blue with rare traces of brown, almost transparent rice paper, is the basis for a print cliché. Such an unusual procedure, compound of graphics and painting techniques, on deep printing paper, with collage-like airy watercolours segment, reminds of poppy petal trapped in the herbarium. 
 
The watercolour interventions over prints of contour graphics were well known in the European region since the first half of the fifteenth to the beginning of the eighteenth century. Woodcuts, engravings in steel or copper, were subsequently painted with watercolours, often with the help of templates, in making playing cards, illustrations, geographical maps or church indulgences. 
For Hashimoto's procedure watercolour is starting point. By painterly gesture signs are made, and by a thoughtful skills of graphic artists, the single, unique prints. These are the first steps towards the sanctuary in the observer's heart, completed by ideas and thoughts merging. A series of miniatures can be thought of as a collection of pebbles preserved as a memento that resemble lumps of minerals deposited through millennia, sedimentary debris fragments, forgotten and found pieces of antiques, carvings, pottery with scenes assembling by our imagination, desires or dreams. We may recognize traces on the wall, dilapidated lime layers remembering leaves, deaths, sinking and waking, flickering light through the crack ... These are interpretations based on personal perception of form. 
 
Associations are multiplying by every repeated immersion into compositions created by balanced game of lines and hatchings, and picking as by over collection of memories, we become actors, and by interpretation of Hashimoto's monotypes, we begin to talk with ourselves. 
 
Hashimoto's compositions are not static and conventionally bounded within the rectangular cliché. Instead, they are of complex, often amorphous forms in a gentle movement suggesting the life process, happenings in this very moment, like a leaf resisting to wind, a bird that nests in the sunset, buzzing swarm in flight, ice skaters in love exaltation, lullaby heard in the distance, or quietly sparks crackling of just blazing fire. 
 
Matisse called his abstract paintings "the compositions according to chance laws". Accordingly, Hashimoto's achromatic monotypes could be described as "compositions of hint", a hint of form, using by the author to take the first steps towards us, without intending to understand them as waymarks or signs for decryption. These are incentives for finding our own conclusion, "haiku" impressions subjected to change. We can watch them with admiration as the jewel on the palm or enjoy the feeling of monumentality as if we were in front of the immensity of the universe. The joy or melancholy, dead silence or screak of marine turbines, light or darkness are reflections of our mind state. Hashimoto offers no solution and does not call into doubt nor precondition, takes every possible stride, completing the initiated. 
 
Inspired by these works of art, the poet Zvonimir Kostic Palanski has carved his thoughts in words through over fifty poems. He polemics, he asks himself and us, concludes, encouraged, calling for "a singing competition". We begin to ask ourselves if we see wings of a bird, a leaf or something else from our recollection. He helps us to look and perceive, to feel and empathize, or to imagine and rebel. The verses of the poem "Roof", where the poet tells us: "They raised him as we pray, we now cover the sky and prayers are left unfulfilled",  trigger strong emotions. 
 
In his own way, Palanski whales string of pearls by jewels. Somewhere the words thread poetically melodic and soft, elsewhere they startle us as a drawn sword flash. "Dragonfly ... comes down to a young willow tree to touch the tear of the river that sighs underneath" and "behind the fallen tree the root remains and wounded air, behind the fallen man only the memory of the sword glance." That's life! 
 
The song "The Wall," creates a series of unreal, phantasmagorical images. Such poetic experience we can trust, but is no less convincing picture of the wall into which we plunge to become a coherent part of this angled matter which cracks homes shells, snails and moss, as a hint of possible life. Or ... imagine a dock, part of the pier withstood the vagaries of the sea, against which raging waves brake and where rested Sun in the sunset. 
 
A delightful combination of thoughts, two-voices tune, understandable language of Hashimoto's visually shaped poetics and word echoes. 
The result is a multifaceted experience, evolution of thought in us. 
 

Slavica Erdeljanović Curk 


*************************************************************************


「 HASHIMOTO'S MINIATURES UNIVERSAL LANGUAGE  」

Miniatures by the Japanese author Naotsugu Hashimoto were created by combining, for us less familiar techniques, of Chinese watercolors and dry point. Almost achromatic watercolors, shaded as dark ink, reduced palette between black and blue with rare traces of brown, almost transparent rice paper, is the basis for a print cliché. Such an unusual procedure, compound of graphics and painting techniques, on deep printing paper, with collage - like airy watercolors segment, reminds of poppy petal trapped in the herbarium. 
 
The watercolor interventions over prints of contour graphics were well known in the European region since the first half of the fifteenth to the beginning of the eighteenth century. Woodcuts, engravings in steel or copper, were subsequently painted with watercolors, often with the help of templates, in making playing cards, illustrations, geographical maps or church indulgences. 
 
For Hashimoto's procedure watercolor is starting point. By painterly gesture signs are made, and by a thoughtful skills of graphic artists, the single, unique prints. These are the first steps towards the sanctuary in the observer's heart, completed by ideas and thoughts merging. A series of miniatures can be thought of as a collection of pebbles preserved as a memento that resemble lumps of minerals deposited through millennia, sedimentary debris fragments, forgotten and found pieces of antiques, carvings, pottery with scenes assembling by our imagination, desires or dreams. We may recognize traces on the wall, dilapidated lime layers remembering lifes, deaths, sinkings and wakings, flickering light through the crack ... These are interpretations based on personal perception of form. 
 
Associations are multiplying by every repeated immersion into compositions created by balanced game of lines and hatchings, and picking as by over collection of memories, we become actors, and by interpretation of Hashimoto's monotypes, we begin to talk with ourselves. 

 
Slavica Erdeljanović Curk 
 

*********************************************************************

素晴らしいテキストをありがとうございます。

最後の行

we begin to talk with ourselves. ...
.... 版画の解釈によって私たちは自分自身と話始める。

詩的…あぁ…素敵です。

今回の展覧会で多くの方々に助けられました。
ここに深く感謝申し上げます。




にほんブログ村 美術ブログ 版画へ
にほんブログ村

にほんブログ村 オヤジ日記ブログ 50代オヤジへ
にほんブログ村
[PR]

by aura-21 | 2015-05-19 13:41 | 展覧会
2015年 05月 16日

蔵書票展 Gallery J  仙台市

c0156162_1731503.jpg


私の蔵書票展 Vol. 2 in Gallery J 仙台市

蔵書票とは、愛読書の見返しに貼られる「EXLIBRIS(ラテン語由来で、~の愛蔵 の意)の文字等と書籍の所有者の名前の入った小さな紙片」です。
愛好家が作家に注文したり、作家も自分の蔵書票を作って楽しみます。
その美しい図案から「紙の宝石」と呼ばれることもあります。
第二回展では自分の大事な人、大好きな人へのオリジナルの蔵書票をテーマのひとつとして作品を募集致しました。好きな本、小説家にちなむもの、自由に作ったもの、蔵書票を本に貼付けたものも前回に引き続き展示致します。
人と人、人と本の温かいつながりを蔵書票の世界に感じていただければ幸いです。(主催代表 叶 悦子)

参加作家

相原智恵子 秋山靖子  阿部夏希  板垣正義
伊藤卓美  伊藤由里子 越後しの  大塚恵子
大友悦温  大野加奈  大場富生  大平あけみ
岡沢 幸    奥村昭子  尾崎果林  尾崎行彦
片野節子  片平いづみ か ち     神尾真弓
木村紗由香 黒田賀世子 小関 理   古谷英治
古谷良美  斎藤ミホ  佐々木珠子 佐藤かな
柴 イクコ   渋谷弘美   霜山直良  庄 漫
末廣吉成  菅 佳代子   髙橋麻喜子 田村晴樹
照井 隆   土井弥生    戸村茂樹  中井一彦
中島優里  橋本尚恣  濱 千尋   林 由紀子
藤宮 史    星澤初美  三河 渉  村山聡子
八木文子  吉田好晴  李家裕子  若月公平
和田尚子  叶 悦子

盛岡市の「紙町版画工房」のみなさん
浅沼美起子 阿部智穂  瓜生久美子 遠藤雅子
及川佳子  小野寺花佳 紺野順子  さとうさなえ
しもかわらさとこ   鈴木和男  千葉靖雄
中村文子  橋本芙美子 林 敦子  原田容子
福井あや子  藤村富二 松本範雄  松本昌人
八重樫文子 山陰奈津子 渡辺万里  渡辺みどり
岩渕俊彦  岩渕靖子

※ 戸村茂樹さんからお借りした海外作家のコレクションも展示します

2015 年 6 月 19日(金)~ 28 日(日)
11:00 - 18:00  最終日 15:00 まで
会期中無休 入場無料

ギャラリー J
〒980-0811 仙台市青葉区一番町 2-2-8 IKIビル 8F
TEL. & FAX. 022 - 204 - 9318

★ ワークショップ:消しゴムハンコで蔵書票印を作ろう
■ 講師:尾崎行彦(版画家)
■ 6月 21日(日) 14:30 ~ 17:30(終了予定)
■ 10名様まで
道具・材料関係はこちらでご用意します
簡単な下絵をご準備下さい。 こちらでも多少ご用意いたします。
今回もお土産に手作り文具で人気の美篶堂(みすずどう)さんのA7布張りブックタイプの手帳をご用意致します。
手帳の第1ページにもご自分の蔵書票印をいかがですか?
■ 参加費:3,000円 当日お支払い願います(材料代込み)
■ 場所: 同IKIビル 3階 アトリエJ
■ お問い合せ、参加申込みは 6月 13日(土)まで 担当 叶(かのう)まで
 メール:kanohachi_nekoya@ve.cat-v.ne.jp

巡回展
盛岡市「紙町銅版画工房」さんのご厚意で 定期開催の工房展内にて今回の蔵書票展の巡回展示していただきます
2015年 7月14日(火)~ 19日(日)
盛岡市 盛久ギャラリーにて




にほんブログ村 美術ブログ 版画へ
にほんブログ村

にほんブログ村 オヤジ日記ブログ 50代オヤジへ
にほんブログ村
[PR]

by aura-21 | 2015-05-16 17:34 | 展覧会
2015年 05月 16日

立体的に版画 その2

c0156162_17414236.jpg



3.6 x 3.6 x 5.7 cm

c0156162_235882.jpg


c0156162_23584260.jpg



ふたつを百円均一で買ってきたアクリルの小ケースにいれて並べてみました。

c0156162_0102024.jpg


c0156162_011665.jpg


c0156162_23594614.jpg






にほんブログ村 美術ブログ 版画へ
にほんブログ村

にほんブログ村 オヤジ日記ブログ 50代オヤジへ
にほんブログ村
[PR]

by aura-21 | 2015-05-16 17:28 | 作品画像
2015年 05月 16日

立体的に版画 その1

いつものドライポイント版画で展開図を刷って組み立ててみました。

c0156162_17272021.jpg



c0156162_062042.jpg


c0156162_064567.jpg

五面に隣接する版画です。
3.6 x 3.6 x 12.0 cm

c0156162_17231866.jpg


c0156162_1723346.jpg



版画紙の厚みもあり、折り返す部分の断面が白く見えるのをちょっと小細工。

百均で買ったアクリルのケースに入れてみました。





にほんブログ村 美術ブログ 版画へ
にほんブログ村

にほんブログ村 オヤジ日記ブログ 50代オヤジへ
にほんブログ村
[PR]

by aura-21 | 2015-05-16 17:25 | 作品画像
2015年 05月 14日

5月に作った版画 など

c0156162_16203337.jpg

Drypoint / Chine colle / Monoprint
3.8 x 10.8 cm  2015
Washi / Sumi / Ink



c0156162_16205920.jpg

Drypoint / Chine colle / Monoprint
6.3 x 10.5 cm  2015
Washi / Sumi / Ink



c0156162_1621287.jpg

Drypoint / Chine colle / Monoprint
7.1 x 4.1 cm  2015
Washi / Sumi / Ink



c0156162_16223598.jpg

Drypoint / Chine colle / Monoprint
6.4 x 4.0 cm  2015
Washi / Sumi / Ink



c0156162_1623999.jpg

Drypoint / Chine colle / Monoprint
10.5 x 3.8 cm  2015
Washi / Sumi / Ink





にほんブログ村 美術ブログ 版画へ
にほんブログ村

にほんブログ村 オヤジ日記ブログ 50代オヤジへ
にほんブログ村
[PR]

by aura-21 | 2015-05-14 16:23 | 作品画像
2015年 05月 04日

セルビアのNISにて詩画展 続報

詩人のPalanski氏からメールを頂きました。

NARODNE NOVINE - NIS
Web版の14ページに関連記事が掲載されたという。

テキストはセルビア語で私には読めないのが残念です。

掲載していただいたのは作品画像ではなく私の変な顔。
3月に行った函館の椴法華にあった海浜温泉でのジドリ でした。

c0156162_22314097.jpg


Palanski氏から「新聞の写真 送るから」とメールで届いたのが上記の画像です。

会期は今日5月4日から二週間です。
オープニングでしょうか…動画 が届きました。
ありがとうございます。
他に初日の画像もありましたが、メールのデータが開けず見られませんでした。
(もう一度別な形式で送ってもらえるようにお願いしています)



Exhibition of graphics of Naotsugu Hashimoto in the gallery Doma Arhitekata Nisa (DAN – Home of Architects of Nis)  04.05.2015.
建築家の家にある画廊のようで、壁面が岩の頑丈な構造になってそうです。
女性の話すスピーチも言葉が解らず、滔々とした声の響きは逆に私に心細い不安感を湧かせます。
なにか拙作についてのテキストのようですが‥‥
時々言葉の中に聞こえる「Naotsu~gu Hashimo~to」が非常に気になります。
本当に私のことなのかしら……?

お国柄でいろいろちがうのが面白いです。
伺えずに大変 恐縮です。そして心から感謝申し上げます。


 
追記:(2015年 5月12日)
Dobrivoje Jevtic 氏によるテキストが届きました。
セルビア語のため私には解りませんが、送ってくれたPalanski氏は「いいテキストだ」と書いてくれました。
転載の了解を頂いたので以下に掲載させていただきます。
もちろん Palanski氏の詩と合わせたテキストであると思っています。

会場風景の一部をセルビアのアーティストのMilivoje Novkovic氏のご厚意で転載させていただきます。
感謝申し上げます。


NAOTSUGU  HAŠIMOTO 
 
Nigde se dosad nije videlo toliko različitih prozora  za pogled u svet  - svaki oblik  koji se može zamisliti  i sačiniti čovekovom izbirljivom rukom pogodan je, pokazuje Naotsugu Hašimoto, da se počev od njega, kroz njega, vidi sve što postoji  u pokretu i smerovima da se uobliči kao neka (uvek drukčija) bezgranična , biljna i geometrijska liričnost. 
 
Po tome su Hašimotove grafike, japanski precizna  i japanski intuitivna vizuelizacija onog predsokratskog  Jedno i sve, to jest jedno je sve i sve je jedno. 
 
Jedan ovdašnji pesnik bi rekao: 
 
       Svet 
 
      a u njemu 
 
      trun 
 
 
 
      Trun 
 
      a u njemu 
 
       svet 
 

Naotsugu Hašimoto je očigledno od onih koji probiranjem vidno uspostavlja vidan (opredmećen) probir. 
 
Sačuvan od gestualne patetike  i imitativnih pristrasnosti,  on svakom svojom grafikom  izražava slaganje  sa slavnim sineastom Roberom Bresonom koji kaže: Onaj koji može sa najmanje  može i sa najviše. Nije nužno da onaj ko može sa najviše  može i sa  najmanje. 
 
 

Tako je to zato što u japanskoj tradiciji , pa evo i kod Naotsugu Hašimota , umetnost nije elitistički zabran , nego prožimajuće svojstvo  opšteg svakodnevlja, kome je tuđ svaki gigantizam. Pa, kad je sve sa svim u bitnim srazmerama, i šoljica čaja može da presloži čitav jedan dan, a jedan izrezak iz kosmički obuhvatne šare učinjen umetnikovim makazama može da zadovolji čitavu ljudsku potrebu za sinhronim doživljajen konkretnog totaliteta. 

Sve, svet, svemir  postoji s umetnikom i  (viđeno s druge strane)  - umetnik sa  sve/svet/svemirom. Zato Naotsugu Hašimoto šarovitosti u kojoj  se prožimaju slučajnosti i principi reda  dodaje ono što je u njegovoj moći, konturu oblika , koji je jednako arhetipski i unikatan. 
 
Neki od mojih prijatelja je, govoreći o ovom japanskom umetniku, srećno pomenuo Matisove makaze. Da, Matisu su one služile da  otvori prostor za boju  i za ornamentalno prostiranje praznine. 
 
Hašimoto, naprotiv, izrezivanje, koje kao da je makazama ostvareno, čini da bi  sveo sve u jedno, da bi komprimirao  svemir, i učinio ga bez ostatka dostupnim ljudskim čulima, te i najdubljim čovekovim potrebama. 
 
Sve u svemu, Hašimotove minijature se čine kao istočnjački  složeno / jednostavna pismena za iščitavanje svemira  kao čovekove postojbine i čovekovog bliskog okruženja. 
 
 Maj, 2015. 
Dobrivoje Jevtić 
 

会場風景

c0156162_16292357.jpg


c0156162_16294786.jpg





 


にほんブログ村 美術ブログ 版画へ
にほんブログ村

にほんブログ村 オヤジ日記ブログ 50代オヤジへ
にほんブログ村
[PR]

by aura-21 | 2015-05-04 14:48 | 展覧会
2015年 05月 04日

セルビアで詩と版画の展覧会

今日は「スター・ウォーズの日」ですね。

同じく本日セルビアのニシュで詩人 Palanski氏と私のモノタイプ版画とで
「詩画展」が開催されます。

c0156162_583368.jpg


セルビア語で書かれていて、私にはちょっと詳細が解っていません。
ごめんなさい。

May the force be with you....




にほんブログ村 美術ブログ 版画へ
にほんブログ村

にほんブログ村 オヤジ日記ブログ 50代オヤジへ
にほんブログ村
[PR]

by aura-21 | 2015-05-04 05:10 | 展覧会